Keine exakte Übersetzung gefunden für المساعد في الإنتاج

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المساعد في الإنتاج

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Plantación de árboles frutales y de sombra para combatir la erosión y ayudar a la producción de leña en Marracuene (Provincia de Maputo).
    □ زراعة الأشجار المثمرة والمظللة لمكافحة تآكل التربة والمساعدة في أنتاج حطب التدفئة في ماراكوين (مقاطعة مابوتو).
  • No obstante, podría abarcar aspectos adicionales tales como la transferencia de material fisible, la asistencia para la producción, la contabilidad, el destino del exceso de material fisible y el desmantelamiento de instalaciones de producción.
    لكنها يمكن أن تشمل جوانب إضافية مثل نقل المواد الانشطارية، والمساعدة في الإنتاج، والمحاسبة، والتخلص من المواد الانشطارية الزائدة، ووقف تشغيل مرافق الإنتاج.
  • Esto también tiene connotaciones respecto del nivel de instrucción. Se ha hecho la observación de que la mujer rural es más capaz de conciliar su trabajo fuera del hogar con sus obligaciones hogareñas. Es habitual que las muchachas de más edad colaboren en la producción agropecuaria y en los quehaceres domésticos, lo que trae aparejado un mayor analfabetismo y más altas tasas de deserción escolar entre esas jóvenes.
    كذلك فإن هذا له مضامين تتعلق مستويات التعليم، ولوحظ أ، النساء الريفيات أكثر قدرة على دمج عملهن خارج المنزل مع أعبائهن المنزلية، وفي العادة تقوم البنات الأكبر سناً بالمساعدة في الإنتاج الزراعي وفي القيام بالأعمال المنزلية، وهذا ما يؤدي إلى أمية أعلى بين الفتيات الشابات وإلى معدلات أعلى لتسربهن من المدارس.
  • Será menester prestar asistencia a dichos países para el desarrollo de las capacidades requeridas, a saber, capacidad productiva y capacidad relacionada con el comercio.
    وستحتاج هذه البلدان إلى المساعدة في بناء القدرات اللازمة، الإنتاجية منها وتلك المتصلة بالتجارة على السواء.
  • Una importante función de las estrategias nacionales de desarrollo que los gobiernos elaboran es apoyar los incrementos sostenidos de productividad (mediante infraestructuras de calidad, educación y capacitación e investigación y desarrollo tecnológicos, por ejemplo) en esferas consideradas prometedoras.
    وتتمثل أحدى الجوانب الهامة لاستراتيجيات التنمية الوطنية الحكومية في مساعدة الزيادات المستمرة في الإنتاجية (على سبيل المثال عن طريق البنية الأساسية ذات الكفاءة، والتعليم والتدريب، والبحوث التكنولوجية والتنمية) في مجالات أثبتت أنها واعدة.
  • En el taller se propuso que los centros de tecnología menos contaminante existentes en la región (apoyados conjuntamente por la ONUDI, el PNUMA y la CESPAP) concertaran sus esfuerzos para prestar asistencia en la elaboración y producción de colorantes no azoicos y productos químicos conexos con parámetros de calidad estable.
    واقترحت حلقة العمل أن تبذل مراكز التكنولوجيا النظيفة الموجودة في المنطقة (التي تحصل على دعم مشترك من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ للأمم المتحدة) جهداً متسقاً للمساعدة في تطوير وإنتاج الأصباغ الخالية من المواد الآزية وما يتصل بها من مواد كيميائية تتميز بمقاييس جودة ثابتة.
  • La Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos Naturales reconoce que los países en desarrollo y los países en transición necesitan mejorar sus prácticas de producción y afirmar medidas reglamentarias para cumplir las normas cada vez más rigurosas de protección del medio ambiente que rigen en los principales mercados consumidores.
    وأردف قائلا إن الاتحاد الدولي لصون الطبيعة والموارد الطبيعية يقر بحاجة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلي المساعدة لتحسين أساليب الإنتاج فيها وتعزيز التدابير التنظيمية لكي تنفذ المعايير البيئية التي تزداد تشدداً من جانب أهم الأسواق الاستهلاكية.
  • d) Seguir fortaleciendo el mandato original de prestar asistencia en forma de capital asignado al FNUDC por la Asamblea General en 1966, con el objeto de prestar apoyo al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en un gran número de países menos adelantados;
    (د) مواصلة أداء الولاية الأصلية التي أسندتها الجمعية العامة إلى الصندوق في عام 1966، وهي الولاية المتمثلة في تقديم المساعدة للمشاريع الإنتاجية دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عدد كبير من أقل البلدان نموا.
  • Las contribuciones empresariales positivas al desarrollo podrían incluir el apoyo técnico a las empresas proveedoras nacionales para que puedan dominar nuevas tecnologías, en particular prestándoles asistencia para la planificación de la producción, la gestión de la calidad, la inspección y las pruebas, la colaboración en I+D (UNCTAD, 2005), el intercambio de información y el apoyo financiero, incluso mediante la asistencia que se pueda prestar a los empleados para que creen sus propias empresas (UNCTAD, 2001).
    والمساهمات الإيجابية للشركات في عملية التنمية يمكن أن تشمل تقديم الدعم التقني لشركات التوريد المحلية لمساعدتها في إتقان استخدام التكنولوجيات الجديدة، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة في التخطيط لعمليات الإنتاج، ومراقبة الجودة، والفحص والاختبار، والتعاون في مجال البحث والتطوير (الأونكتاد 2005)، وتقاسم المعلومات وتقديم الدعم المالي، بما في ذلك عن طريق تقديم المساعدة للمستخدمين من أجل إنشاء شركات خاصة بهم (الأونكتاد 2001).
  • Se destinaría de manera específica a los PMA y otras economías pequeñas y vulnerables para facilitar la inversión privada en la producción de bienes y servicios en los Estados que reunieran las condiciones para ello ofreciendo créditos en moneda nacional, capital y garantías para inversión de cuasicapital, y una forma especialmente simplificada de cobertura del riesgo político del Organismo Multilateral de Garantía de Inversiones.
    ومن شأن هذا الصندوق أن يركز بشكل خاص على أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الصغيرة والضعيفة بهدف مساعدة الاستثمار الخاص في إنتاج السلع والخدمات في الدول المؤهلة وذلك بتقديم قروض بالعملة المحلية، واستثمارات في شكل أسهم في رأس المال، وضمانات، وكذلك بتقديم صيغة مبسطة بوجه خاص لتغطية الأخطار السياسية من قبل وكالة ضمان الاستثمارات المتعددة الأطراف.